Abstract :

English for Academic Legal Purposes in Japan

By Hajime Terauchi

Reviewed by

Andrew Reimann, Tokoha Gakuen University

 

        English for Academic Legal Purposes in Japan is an informative, interesting and essential text for teachers who want to achieve positive results and provide practical knowledge in English usage for their students. Hajime Terauchi looks at the history of English, Legal systems and Japanese education in general, describes in detail the origins and flaws and provides valuable insights for the future. Hajime also provides an invaluable source of references and research into practical aspects of English education which warrant further research. English for Specific Purposes (ESP), though not a new method of instruction, has not been as practically applied in Japan as it has in other countries, Hajime effectively shows why this is so and why the need for efficient ESP instruction is paramount for the Japanese success on the growing international frontier.

 

        The book is divided into three parts; Introduction: a look at the history and influence of education and Law in Japan, Conceptual Frameworks; a critical and constructive analysis of teaching methods at Japanese Universities, and Research and Evaluation a complete and concise bibliography and summary of valuable, relevant research. Combined these three sections form a powerful argument for change in the Japanese education system and a reevaluation of its goals. Hajime describes the evolution of Japanese institutions through four main periods; Edo Period, Meiji Era, Pre World War II and Post World War II as being influenced by foreign ideals without fully understanding them. The Japanese legal system tried to combine many incompatible codes ranging from feudal law, civil law and common law, maintaining some ideals from pre Meiji times and borrowing others mostly from the Napoleonic and Prussian Codes. This became problematic and after World War II the Americans forced and adaptation of American Laws. In each case, change seems to have been made for its own sake without fully understanding the practical aspects or consequences.

 

        Education particularly language has gone through similar hurdles.  Traditionally language teaching was a means to learn about a culture quickly and then translate the ideas into Japanese. There was neither seldom a chance nor a need for verbal communication so the emphasis was on reading, writing and translation. This remains largely unchanged today where English education focuses primarily on structures, translation and reading for entrance exams. Students graduate from University with some minor knowledge of English but no communication skills or practical ability. According to Hajime, this is mirrored in the faculty of Law where most graduates are unable to practice law in Japan and only two percent of Japanese Graduates pass the Bar exam as oppose to 70% in Germany. Hajime, citing many examples and sources attributes this deficiency to the method of instruction and the lack of a practical approach in Japanese Universities.

 

“The ideal programme after the Second World War should have been accomplished through harmonizing general education and specialized education” Hajime points out that there still is little or know communication between faculties and as a result essential interdisciplinary skills are not acquired. Education in Japan is in need of serious reform particularly in professional disciplines and Language Education. English for Specific Purposes has been overlooked in Japan or misconstrued as grammar translation or literary interpretation. Professionals in the modern world require more than this. From Hajime’s book, it is clear that ESP plays an essential role in the future of practical learning necessary for the growing competition on the international stage in Japan. English for Academic Legal Purposes in Japan is a timely steppingstone and hopefully a catalyst for a new generation of teachers.